
Olá
Sou Daniela Kranz Moreira, uma profissional apaixonada por idiomas, culturas e pela arte de conectar pessoas por meio da linguagem.
Minha trajetória é movida pela curiosidade intelectual, por uma formação multidisciplinar e por um profundo compromisso em construir pontes entre diferentes mundos.
Confira abaixo um pouco mais sobre a minha história.
Minha história
🌍 Tradutora Profissional | Especialista em Tradução Jurídica, Médica e Cultural | Professora de Inglês com mais de 15 anos de experiência
Sou Daniela Kranz Moreira, uma profissional apaixonada por idiomas, culturas e pela arte de conectar pessoas por meio da linguagem. Minha trajetória é marcada por uma sólida formação acadêmica, ampla experiência profissional e um olhar atento às nuances que vão além das palavras.
Embora eu possua diplomas em Direito (com especializações em Direito Civil, Processo Civil e Ciências Penais) e Design (com foco em Ambientação de Espaços), o inglês sempre esteve no centro da minha vida pessoal e profissional. Essa combinação singular de áreas me proporcionou uma visão interdisciplinar, sensível e estratégica, essencial para compreender diferentes contextos e entregar traduções com precisão, fluidez e adequação cultural.
🔹 Áreas de Especialização:
-
Tradução jurídica e acadêmica (contratos, artigos, estudos de caso)
-
Textos médicos (documentos clínicos, artigos científicos, manuais técnicos)
-
Conteúdos educacionais e culturais
-
Ensino de inglês e desenvolvimento de materiais didáticos
Estudei inglês e espanhol de forma aprofundada, com certificações reconhecidas internacionalmente e formações avançadas voltadas ao aperfeiçoamento linguístico e técnico, incluindo um módulo de Mastering em inglês. Realizei um curso intensivo em inglês jurídico acadêmico em Roma, que marcou o início da minha carreira como tradutora. A partir dessa experiência, tive a honra de coautorizar um artigo acadêmico internacional na área de Direitos Humanos — meu primeiro trabalho de tradução e interpretação com aplicação acadêmica prática, e um verdadeiro divisor de águas na minha trajetória profissional.
Atualmente, estou me dedicando ao estudo da língua coreana, ampliando com entusiasmo meu repertório linguístico e cultural. Meu interesse pelas culturas asiáticas me levou a participar de projetos e concursos promovidos pelo Ministério da Cultura, Turismo e Esportes da Coreia do Sul, onde fui premiada e reconhecida pelo trabalho de promoção intercultural.
💼 Paralelamente ao trabalho com tradução, acumulo mais de 15 anos de experiência como professora de inglês, com atuação em aulas presenciais e online, além de acompanhamento individualizado de dezenas de alunos com perfis e objetivos diversos — desde fluência para viagens até preparo técnico para áreas específicas. Essa vivência reforçou minha compreensão do idioma como uma ferramenta viva e dinâmica, além de refinar minha sensibilidade às sutilezas linguísticas e culturais — habilidades essenciais no processo tradutório.
📚 Últimas Certificações de Destaque:
-
University Teaching – The University of Hong Kong
-
Teaching Cambridge English Qualifications Digital for Young Learners – Cambridge University
-
Learn to Speak Korean – Yonsei University (Coreia do Sul)
-
A Bridge to the World: Korean Language for Beginners and Intermediate 1 – Sungkyunkwan University (Coreia do Sul)
🔎 O que me diferencia é a combinação entre excelência técnica e sensibilidade cultural. Acredito que traduzir é muito mais do que converter palavras — é transmitir a alma da mensagem com autenticidade, clareza e respeito ao contexto.
Se você procura uma tradutora experiente, dedicada e com olhar atento ao que está além do texto, será um prazer colaborar com você.