
Hello
I'm Daniela Kranz Moreira, a professional passionate about languages, cultures, and the art of connecting people through language.
My journey is driven by intellectual curiosity, a multidisciplinary background, and a deep commitment to building bridges between different worlds.
Take a look below to learn more about my story.
My story
🌍 Professional Translator | Legal, Medical & Cultural Specialist | English Teacher with 15+ Years of Experience
My passion for languages began early and has shaped every step of my professional journey. Although I hold degrees in both Law (with specializations in Civil Law, Civil Procedure, and Criminal Sciences) and Design (with a focus on Spatial Design), it has always been the English language that connected and enriched all of my paths.
Over the years, I have built a solid foundation as a professional translator, combining my academic expertise with a deep cultural sensitivity. I specialize in legal and medical translation, handling complex and technical content with precision, clarity, and a strong sense of context. My interdisciplinary background allows me to navigate diverse subjects while maintaining accuracy and natural flow in both meaning and tone.
🔹 Key Expertise:
-
Legal & academic translations (contracts, articles, case studies)
-
Medical texts (clinical documents, research papers, technical manuals)
-
Cultural and educational content
-
High-level English instruction and materials development
I studied English and Spanish earning internationally recognized certifications and completing advanced linguistic training, including a Mastering English module. My experience includes an intensive course in advanced academic legal English in Rome, which sparked my career in translation. This led to the co-authorship of an international academic article in Human Rights—my first published work as a legal translator.
Currently, I’m also studying Korean, broadening my cultural and linguistic repertoire. My dedication to cultural exchange was recognized through awards from the Ministry of Culture, Sports and Tourism of South Korea for projects promoting intercultural understanding.
💼 In parallel with my translation work, I have over 15 years of experience as an English teacher, both in-person and online. I’ve worked with students of all ages and goals—from travelers seeking conversational fluency to professionals preparing for highly specialized fields. This teaching experience continuously sharpens my understanding of language as a living tool, and enhances my translation practice with insights into nuance, tone, and intent.
📚 Recent Certifications:
-
University Teaching – The University of Hong Kong
-
Teaching Cambridge English Qualifications Digital for Young Learners – Cambridge University
-
Learn to Speak Korean – Yonsei University (South Korea)
-
A Bridge to the World: Korean Language for Beginners and Intermediate 1 – Sungkyunkwan University (South Korea)
🔎 What sets me apart is not only my technical expertise, but my ability to truly understand and convey meaning across cultures. I believe that translation is more than converting words—it's about conveying the soul of a message with authenticity, precision, and cultural insight.
If you’re looking for a reliable, thoughtful, and experienced professional to bring your message to life across languages, I’d be honored to collaborate with you.
Contact
In the Services tab you can schedule our meeting, we will return your message shortly.
(49)984229952